+ 43 664 20 20 476

Korrekturlesen

& Lektorat

qualität mit texten kommunizieren

Korrekturlesen

Grammatik, Rechtschreibung, Kommasetzung: Der Deutschunterricht ist leider schon lange her. Was bleibt, sind Unsicherheiten. Das Korrekturlesen überlassen Sie da lieber einem Profi. Damit Ihre Texte der Qualität Ihrer Produkte oder Dienstleistungen entsprechen.

 

Warum brauchen Sie professionelles Korrekturlesen?

Grammatik- oder Rechtschreibfehler werden nicht bewusst gemacht. Kommen sie jedoch vermehrt in einem Text vor, kann dadurch der Eindruck entstehen, dass Ihr Unternehmen unseriös ist. Oder dass die von Ihnen versprochene Qualität vielleicht nicht gehalten werden kann.

Mitunter können auch nur einfache Tippfehler für Belustigung oder negative bzw. unerwünschte Reaktionen sorgen. Fehlende oder falsch gesetzte Beistriche können manchmal sogar fatal für bestimmte Menschen sein. Ein berühmtes Beispiel hierfür ist „Komm, wir essen Opa.“.

Daher gilt: Ein Augenpaar mehr, das einen Text vor seiner Publikation liest, schadet nie. Als Texterin weiß ich, dass es oft nicht leicht ist, den eigenen Text kritisch unter die Lupe zu nehmen. Buchstabendreher z.B. werden oft übersehen, da man nicht jedes Wort Buchstabe für Buchstabe liest. Außer, Sie vertrauen diese Aufgabe mir an. Dann mache ich genau das. 

Sollte ich beim Korrekturlesen missverständliche oder widersprüchliche Informationen in Ihrem Text entdecken, würde ich Sie darauf hinweisen. Ihre Texte sollen nicht für Verwirrung bei Ihren LeserInnen sorgen. Daher würde ich Ihnen in diesem Fall ein Lektorat empfehlen.

Lektorat

Ein Lektorat ist notwendig, wenn Ihr Text kohärent und stilistisch einwandfrei sein soll. Schließlich sollen ja Namen und Fakten in Ihren Texten korrekt geschrieben bzw. dargestellt werden. Dadurch ist eine klare und reibungslose Kommunikation Ihrerseits möglich.

 

Welche Vorteile hat ein Lektorat?

Das Lektorat hilft Ihnen dabei, Klarheit in der Kommunikation mit Ihren KundInnen zu schaffen. Das bedeutet, dass z.B. wichtige Informationen zu Ihrem Unternehmen auf Ihrer Webseite, in Ihren Foldern, Broschüren, Plakaten oder sonstigen Werbematerialien immer gleich bleiben.

Es wäre sehr ärgerlich und kostspielig, wenn beispielsweise der Name des Geschäftsführers in Druckmaterialien falsch geschrieben ist.

Bei längeren Texten ist ein Lektorat besonders sinnvoll, da hier der berühmte rote Faden äußerst wichtig ist. Ihr Text soll nicht nur für Sie Sinn ergeben, sondern insbesondere für Ihre potenziellen KundInnen.

Es sollte auch darauf geachtet werden, dass stilistische Feinheiten berücksichtigt werden. Je nachdem, welche KundInnen angesprochen werden sollen, ist ein bestimmter sprachlicher Stil erforderlich.

Oft ist es daher hilfreich, wenn eine qualifizierte und außenstehende Person vor der Veröffentlichung Ihren Text lektoriert. Dadurch werden Sie den Erwartungen und Anforderungen Ihrer KundInnen gerecht. Und Sie sparen mitunter viel Geld.

Sie haben einen Text auf Italienisch oder Kroatisch, sprechen diese Sprachen aber nicht? Mit einer Übersetzung helfen ich Ihnen, ihn zu verstehen. Weitere Informationen finden Sie hier.

referenzen

Diana Popilka has been working as a SDH subtitler for BTI Studios since 2015. She is very friendly, forthcoming, helpful and trustworthy when it comes to delivering her work on time. Diana is always happy to take on jobs for BTI Studios and always tries to help out by taking on rush jobs. The quality of her work is consistent and of a very high standard. I have only had positive feedback from our proof readers, who look forward to receiving her files. It is a pleasure having Diana on our team and I can highly recommend her for any future jobs.

Anne-Mette Bang, Client Manager @ BTI Studios Ltd. (UK)

Die Zusammenarbeit mit Diana ist stets angenehm und zufriedenstellend. Sie ist eine zuverlässige Kollegin, die sich durch eine genaue Arbeitsweise, Termintreue und Kompetenz auszeichnet. In ihrer Arbeit spiegeln sich ein sehr gutes Auge für Details, tiefgehende Recherchen und Gewissenhaftigkeit wider. Aufgrund dessen kann man sich stets darauf verlassen, dass sie das Beste aus einem Text herausholt.

Tamara Popilka, MA, Inhaberin @ Colorful Translations e.U.

Meine Preise

Konversation starten

Die Pluritexterin e.U.

Diana Popilka, MA

Darwingasse 21/22

1020 Wien

office@die-pluritexterin.at

+43 664 20 20 476

Handelsgericht Wien

Firmenbuchnummer:

FN 444082m

Sie finden mich auch auf:

Xing | Datenschutzerklärung

LinkedIn | Datenschutzerklärung