+ 43 664 20 20 476

Transkription

Lektorat

Übersetzungen

Texte sind meine Passion

Transkription

Lektorat

Übersetzungen

Texte sind meine Passion

WAS MIR WICHTIG IST

Egal, ob einsprachige oder mehrsprachige Texte – am wichtigsten ist mir die menschliche Komponente.
Meine Arbeit soll Ihr Leben erleichtern und Sie schneller an Ihr Ziel bringen.
Jede Zusammenarbeit ist eine Chance, Dinge aus den Augen eines anderen Menschen zu sehen.
Nutzen wir gemeinsam unsere Stärken, um die bestmögliche Qualität in sprachlicher Hinsicht zu erreichen. 

Transkriptionen + Verstand = Google-optimierter Text

transkription

Transkribieren Sie den Text eines Videos auf Ihrer Webseite. Nur mit einer Transkription kann Google den Content Ihres Videos erkennen. Das Resultat: ein verbessertes Ranking.

Untertitelung

Untertitel erhöhen die Reichweite Ihrer Videos und machen sie barrierefrei. Ihre KundInnen können sich die Videos bequem überall ansehen, ohne Ton. Sie profitieren von steigenden Besucherzahlen auf Ihrer Webseite.

qualität mit texten kommunizieren

Korrekturlesen

Grammatik, Rechtschreibung, Kommasetzung: Der Deutschunterricht ist leider schon lange her. Was bleibt, sind Unsicherheiten. Das Korrekturlesen überlassen Sie da lieber einem Profi. Damit Ihre Texte der Qualität Ihrer Produkte oder Dienstleistungen entsprechen.

Lektorat

Ein Lektorat ist notwendig, wenn Ihr Text kohärent und stilistisch einwandfrei sein soll. Schließlich sollen ja Namen und Fakten in Ihren Texten korrekt geschrieben bzw. dargestellt werden. Dadurch ist eine klare und reibungslose Kommunikation Ihrerseits möglich.

Mit professionellen übersetzungen zum verständnis

übersetzung Italienisch – Deutsch

Sie brauchen die Übersetzung eines Textes von Italienisch auf Deutsch. Setzen Sie dabei auf die persönliche Beratung und fachliche Kompetenz einer ausgebildeten Übersetzerin. Sie möchten den Text bestimmt nicht nur lesen, sondern auch verstehen können.

übersetzung kroatisch – deutsch

Für die Übersetzung eines Textes von Kroatisch auf Deutsch suchen Sie eine Expertin. Kroatisch ist meine Muttersprache. Deutsch begleitet mich schon seit 27 Jahren tagtäglich. Durch meine universitäre Ausbildung und lebenslange Erfahrung weiß ich, worauf es bei einer Übersetzung ankommt. Ihr Text ist also in guten Händen.

referenzen

Diana Popilka has been working as a SDH subtitler for BTI Studios since 2015. She is very friendly, forthcoming, helpful and trustworthy when it comes to delivering her work on time. Diana is always happy to take on jobs for BTI Studios and always tries to help out by taking on rush jobs. The quality of her work is consistent and of a very high standard. I have only had positive feedback from our proof readers, who look forward to receiving her files. It is a pleasure having Diana on our team and I can highly recommend her for any future jobs.

Anne-Mette Bang, Client Manager @ BTI Studios Ltd. (UK)

Die Zusammenarbeit mit Diana ist stets angenehm und zufriedenstellend. Sie ist eine zuverlässige Kollegin, die sich durch eine genaue Arbeitsweise, Termintreue und Kompetenz auszeichnet. In ihrer Arbeit spiegeln sich ein sehr gutes Auge für Details, tiefgehende Recherchen und Gewissenhaftigkeit wider. Aufgrund dessen kann man sich stets darauf verlassen, dass sie das Beste aus einem Text herausholt.

Tamara Popilka, MA, Inhaberin @ Colorful Translations e.U.

Konversation starten

Die Pluritexterin e.U.

Diana Popilka, MA

Darwingasse 21/22

1020 Wien

office@die-pluritexterin.at

+43 664 20 20 476

Handelsgericht Wien

Firmenbuchnummer:

FN 444082m